Communication & Médias
🌍

Interprète / Traducteur·trice

Famille : Communication & Médias

Marina t'explique avec bienveillance

Marina · ta guide

Découvre ce métier sous tous les angles. Ajoute-le à tes favoris si tu veux y revenir 💚

Fiche vérifiée

Source : ONISEP / ESIT / SFT (Société française des traducteurs)

🎯À quoi sert ce métier ?

Traduire des contenus à l'écrit (traducteur) ou à l'oral (interprète) entre deux langues, dans un domaine de spécialité (juridique, technique, littéraire, audiovisuel).

🗓️Que fait-on au quotidien ?

Traduction écrite, interprétation simultanée ou consécutive en conférence, relecture, recherche terminologique.

Qualités importantes

PrécisionMémoireCuriosité

🛠️Savoir-faire utiles

Maîtrise des langues (langue maternelle + 2 langues étrangères)Techniques de traduction / interprétationOutils TAO (SDL Trados…)Culture générale

🎓Parcours possibles

Bac → Licence LLCER ou LEA (3 ans) → Master traduction ou interprétation (Bac+5). Écoles de référence : ESIT (Sorbonne Nouvelle), ISIT, ITIRI Strasbourg. L'interprète de conférence ONU/UE passe par les concours européens. Traducteur-interprète expert près les tribunaux : nomination par la cour d'appel (métier réglementé).

💚Tu pourrais aimer si…

  • Tu aimes les langues
  • Tu es minutieux(se)

🧡Tu pourrais moins aimer si…

  • Tu n'aimes pas la pression du direct

Métiers proches à découvrir

Cette application ne décide pas de ton avenir. Elle t'aide simplement à découvrir des métiers et des possibilités qui pourraient te correspondre.